福岡の英会話スクール まじめで厳しいFCCスタッフブログ

FCCの裏舞台をお見せします♪「FCC behind the scene」

スピ☆カフェのLittle Present(ちょっとした贈り物)

こちらのWebサイトは移転しました。

こんにちは、阿津坂です。

 

今日は、今週の日曜日にあるSpeaking Cafeに参加する留学生のためのプレゼントを買いに行ってきました。

(基礎1・2と初級1・2はあと2席ずつ、中級1・2はあと1席、中級3以上はキャンセル待ち、となっています。ご希望の方はお早めに!)

 

cadeau

 

英語でも、「ちょっとしたプレゼントなんだけど」というような「謙遜(humbleness→humble 謙虚な)」の表現はあります。

 

Kevin講師に「プレゼントを贈る時になんか良い表現ない?」と聞いたら、こんなリストをくれました。

I thought you might like this for Christmas / your birthday....

(これ、クリスマス/誕生日に好き(嬉しい)かなと思って)

mightを使うのがミソ。ここでmightを使うので断定ではなくなるので、柔らかい表現となります。

「もしかしたら……かもしれない」といった感じ

 

It's only something small, but I hope you like it.

(ちょっとしたものでしかないんだけど、気に入ってもらえるといいな)

上記のような「ちょっとしたものなんだけど」っていう表現も使ったりします。

 

I wasn't sure what to get you but I hope you like it.

(何を買ったらいいかわからなかったけど、気にいるといいな)

これも「絶対気に入ると思ったから!」ではなく「気にいるかわからないけど、、、」というような謙遜の表現ですね。

 

 

もらった時は盛大に「ありがとう!(Thank you!)」と♪

 

It's just what I've always wanted.

(ちょうどこれがずっと欲しかったのよ!)

 

Wow! What a thoughtful present!

(わぁ! なんて思いやりのあるプレゼントなの!)

 

How did you guess! It's just perfect!

(よく(欲しかったの)わかったね! カンペキ!)

 

こう思ってなくても、言うところがミソです(笑)

(絶対に言わなくてもいいんですけどね。Thank youとIt's lovelyぐらいは言っておくといいかも?)

 

阿津坂