福岡の英会話スクール まじめで厳しいFCCスタッフブログ

FCCの裏舞台をお見せします♪「FCC behind the scene」

文法的に間違いではないけど不自然な表現

こちらのWebサイトは移転しました。

こんにちは、平井です。

 

前学期末に評価表を作成していた時、Kevin講師から「サトミ、今度ブログにこれ書いたら?」とアイディアをもらっていたのに今まで書いていなかったことが・・・

 

"This is the first time for me to visit New York."

 

↑この文章、Kevin講師曰く、「ネイティブは言わない」そうです・・・

 

平「えーー!でも、この構文ってしょっちゅう参考書に出てくるよ~どこがダメなの?」

 

K「文法的に合ってるけど、言わないの!」

 

理由になっていない・・・(--;)

 

平「じゃぁ何て言うの?」

 

K "This is my first time visiting New York."が自然

 

to visitの部分に違和感を感じるそうで、普通はvisitingを使うとのこと。

 

アメリカ出身のKevin講師の話なので、もしかしたら国が違えばOK!となるかもしれませんが・・・どうなんでしょう?

 

世界各国に在住の、このブログを見て下さっている皆さん、ネイティブイングリッシュスピーカーが近くにいたら、ちょっと聞いてみて頂けませんか?