Laurie講師から出題されたイディオム
こちらのWebサイトは移転しました。
こんにちは、平井です。
突然ですが、日本語が堪能で勉強家のLaurie講師は、だいたい毎週出勤すると「日本語のイディオム教えて~」と聞いて来たり、「この意味わかる?」と英語のイディオムの問題を出してくれたりします。
これがまぁなかなか難しくて。ほとんど初めて聞くものなんです。
最近出題されたのがこちら。
"I can't put my finger on it."
どういう意味かわかりますか?
答えは
【意味】
よくわからない
特定することができない
何か違う、おかしいと気づくが、それが一体何なのか挙げることができない
=don't know exactly what's wrong
*正直、Laurie講師にどんな意味か説明してもらった時、言いたいことは分かったけど、うまく日本語に落とし込むのが難しかったです
どういうシチュエーションで使うかと言うと、例えば、彼女の髪型orメイクがな~んか違う気がするけど、どこがどう変わったのかわからない時。
"You seem to have changed your hairstyle (makeup) but I can't put my finger on it."
他にも、文章についてどこか変な感じがするけどどこがどう違うのかが分からない時とかに使えるよ~と言っていました。
チャンスがあったら使ってみて下さい^^