『久しぶりに・・・』の英会話表現
こちらのWebサイトは移転しました。
こんにちは、平井です。
今週のAsahi Weeklyの中にこんな記事が。
U.S., Cuban leaders meet for the first time in more than 50 years
(米・キューバ両首脳、50余ぶりに歴史的会談)
核戦争が起るかもしれないと世界中が息をのんだキューバ危機。私が生まれる前の話ですが、実は大学でプレゼンテーションのテーマとして扱ったことがあったので、個人的に気になる話題でした。
Jay講師は1962年当時小学生で、机の下に隠れるなど放射能を避ける練習をしたそうです。本人は笑いながら「僕は大して気にしてなかったけどね~」なんて言っていましたが。
さて、このヘッドラインにも使われている「~ぶりに・・・」の表現を今日は取り上げたいと思います。
ちょうど先日、ある生徒さんから「『久しぶりに』は英語でなんと言うのですか」という質問があったところでした。
講師に聞いてみたところ、表現方法は主に2通りあるそうです。
①haven't done ~ in a long time…「長い間~していない」という意味で、動詞は現在完了形を使う
☆最近では(特に若い人)in a long timeの代わりに誇張してin foreverと言ったりするそうですよ。
I haven't met her in forever.(もう彼女にはずいぶん会っていない)
②for the first time in ~…「~ぶりに」という意味で、期間を表すときに使える
☆こちらも、in foreverを使っていいそうですが、in a long timeはちょっと不自然とのこと。米&キューバのニュースはまさにin forever!がぴったりですね。
I'm going to see her for the first time in forever.(久しぶりに彼女に会う)
①の書き方だとこれから彼女に会う予定かどうかは分かりませんが、②の書き方(for the first timeが入る)は100%彼女に会うということが伝わります。
また、seeを使うかmeetを使うかは、話し手の感覚次第だそうです。ある講師は1年未満だったらmeet、1年以上だったらseeだと言っていました。
ぜひ英語日記などで使ってみてください (^^)/