厚〇りジェイソンさんに一言物申す。
こちらのWebサイトは移転しました。
こんばんは、平井です。
昨日、Laurie講師と阿津坂があることについて話していた時、、、
Laurie "僕が日本語話せるってわかると、日本人はみんな "アンビリーバボー"って言うんだ"
(思いっきりカタカナ発音になるのが気になる・面白いらしい&なぜ、"へぇ"とか"すごいね"じゃなくて"アンビリーバボーなのか?というネイティブ側の疑問))
阿津坂 "(笑)まさに"ワァイ ジャパニーズ ピーポー??"だね"
**********************
全然話関係ないですが、先日たまたま撮ったLaurie講師の写真が非常に自然体だったので「これはおじ様系メンズ雑誌の表紙でもイケるよ!!(笑)」とみんなで盛り上がり、阿津坂が実際に加工したもの。でも実は本人はまだ20代♡
**********************
そこにKevin講師がやってきた
阿津坂・平井 "ねぇ、~ワァイ ジャパニーズ ピーポー??~っていうネタ知ってる?"
Kevin "なにそれ?知らない"
平井 "アメリカ人で、日本で時々テレビに出たりしてる芸人のネタだよ"
阿津坂 "日本人に対しての疑問を取り上げて人気になったんだよ"
Kevin "へぇ そうなんだ(-_-)(←興味なさそう)"
平井 "えー面白いよ。じゃぁ一つ彼のネタを教えてあげるね。(紙とペンを用意)"
【漢字を習い始めた時に彼(厚切り○ェイソンさん)が抱いた疑問】
漢字は 一 二 三・・・(ふむふむ、数字が一つ増えるごとに横線が一本増える仕組みだな)次は、、、四!!!???
Whhhhyyyy Japanese peeeeoppplllleeee????
平井 "ね?どう?面白いでしょ?(^ω^)"
Kevin "全然。"
平井 "You don't have a sense of humor...(・3・)"
そこへ今度はMarcus講師が登場(彼も日本語学習者)
平井 "Hey Marcus, when you started learning Japanese, did you have a question like this?"(さっきのネタを再度説明)
Marcus "No! because I'm from Hong Kong." 【即答】
阿津坂 "ほら、彼中国人だから。漢字知ってる(笑)"
本家だった _(;3 _/∠)ゞ
ということは、
Why Japanese peopleじゃなくて
Whhhhhhyyy Chinese peeeoppppllllle!!!!???? です!!!