福岡の英会話スクール まじめで厳しいFCCスタッフブログ

FCCの裏舞台をお見せします♪「FCC behind the scene」

uncleとankleの発音の違い

こちらのWebサイトは移転しました。

こんにちは、阿津坂です。

 

これは数日前の話なのですが……。

 

以前、イギリス人と結婚しイギリスに住んでいた日本人のブログを読んでいた時に、こんなことが書いてありました。

「数人の友人と飲みの予定をしていたけれど、そのうちの1人の”アンクル”がケガしたので、今日は参加できない、と聞いた。

心配して”彼は大丈夫? なんかseriousな病気なの?”と聞いたら、”アンクル”は”uncle(叔父)”じゃなくて”ankle(足首)”の方だった!」

ankle

 

その時、「確かに~! ankleとuncleの発音の違いって何!?」と思っていたのです。

 

それをこの前思い出したので、Warren講師に聞いてみると、

「簡単だよ。”ウンコー”と”アンコー”だよ」

とのこと。

 

unはくぐもった発音で喉の奥が閉まる感じで発音、anは日本語の「アン」に近いけれど、「ェア」に近い音。

 

ということで、Warren講師に「身内を”ウンコー”と呼ぶなんて!」なんて言いつつも、なるほどね~と関心した次第。

 

母音の発音の違いは、母音が基本的には5つの日本人には手ごわいのですが、ちょっとした違いで聞き取ってもらえないことも。

(以前にイギリスにいた時に、churchを何度発音しても理解してもらえなかった 涙)

 

母音にもちょっと意識をして、発音の練習をぜひしてみてください!

発音できると、聞き取れるようになりますよ!