今日の天気を英語で言ってみよう!
こちらのWebサイトは移転しました。
こんばんは、平井です。
まずは、明けましておめでとうございます!(^0^)
今年もどうぞよろしくお願い致します。
早速、何名かの受講生からNew Year's Resolution(一年の計画)のような、「今年こんなことが頑張ってみます」というお話を伺いました。
当の私はまだはっきりと決めかねていますが、興味のあることを少しだけ深堀りできたらいいな~と思っています。
それから、高校3年生の受講生さんたちから「受験なのでしばらく休みます」というご連絡もきました。
今週末はセンター試験ですね!個人的にずっと塾でアルバイト、仕事をしていたので、この時期は普通の人より敏感に反応してしまいます。。。
良い結果が出ますようにお祈りしています!(>m<)
さて、そんな大事な時期に、天気のまぁなんと悪いこと。今日は特に酷かったですね。
Kevin講師は出勤するなり「今日は天気の話(レッスン)をするには絶好の日だ!」なんて言ってました(゜Д゜)
夕方は、短時間に雨⇒雷⇒粉雪⇒あられ?みぞれ?⇒粉雪⇒雨 という荒れ模様だったんですが、ちょうど、あられ?みぞれ?っぽいのが降ってきた時に、スタッフみんなで「これって英語でなんていうのかな?hailing??違うよね?」っていう話になりました。
▲こんなのの小さ目のが窓際にカチカチ当たっていました
そこで、FCC随一のボキャブラ王のDaniel講師に聞いたところ、「sleetって単語があるよ」と教えてくれました。さらに、調べているうちに、彼でも知らなかったという単語を発見!それは"graupel"
ネットや辞書などの解説をまとめると、それぞれの違いはこんな感じです↓↓
hail=雹:ひょう(積乱雲から降る直径5㎜以上の氷の塊)
graupel=霰:あられ(ひょうが直径5mm以上に対し、あられは直径5㎜以下の大きさの場合)
sleet=霙:みぞれ(氷の塊ではなく、雨に混じって降る雪や溶けかかって降る雪)
おそらく、あの時はsleetとgraupelが交互に降っていたんですね~
実際に使う時は、It's sleeting!(みぞれが降ってるよ!)と、進行形で使ってみて下さい^^
~お知らせ~
ひそかにFCC twitterやってます♪スタッフの仕事ぶりやFCCで起こっているあんなことやこんなことを不定期でアップしてます。
暇つぶしにご覧ください♪
FCCのHPのトップページにリンクがあります