福岡の英会話スクール まじめで厳しいFCCスタッフブログ

FCCの裏舞台をお見せします♪「FCC behind the scene」

お下がり&貰い物&ついでに

こちらのWebサイトは移転しました。

10960338_798577526901178_5965342745726279839_o

 

こんにちは、平井です。

 

以前紹介した、『初めて知った単語・英会話表現を書き留めているノート』のその後。のんびりやってきて、やっともうすぐ200個になります。(写真、見えにくくてすみません。)講師や生徒さんとの会話の中で「あれ、英語で何て言うの?」となることが多いので、そういう時は講師に聞いて小さいメモ紙にささっと書いて、あとでノートにぺたっと貼ったりしています。

 

今日は最近仕入れたものの中から二つご紹介。

 

(1)

Brian講師は時々「僕これ使わないから」と言っていろんな物をくれます。別の職場のお楽しみ会?の景品で貰ったラベンダーの入浴剤とか(笑)確かにあなたは使わないわよね、という物です。

 

先日Andrew講師に「こんなもの貰ったよ~」という話をしていて、英語でなんと言うか教えてもらいました。

 

hand me down(s):貰い物(Aさんの持ち物を貰うとき、Tシャツなどいわゆるお下がり)※これでひとつの名詞になるそうです

 

hand me on:貰い物(Aさんが誰かに貰って、それを自分にくれるとき)※これも名詞

 

【例文】Brian gave me a hand me on.=Brian gave me a re-gift.

※re-giftは文字で見たことがないので綴りが確かか不明とのこと

 

(2)

先日Kevin講師がランチの後、給湯室で歯を磨いていました。私は他の洗物があって行ったのですが、ついでに流しに置いてあった彼のお弁当箱を洗ってあげました。

 

そこで、「ついでに」を英語でなんと言うのか講師に聞いたところ、頭を悩ませ・・・翌日教えてくれたのがこちら。

 

I washed his lunch box while I was at it.

 

「ついでに迎えに行くよ」「ついでに持って行くよ」などなど、意外とよく使っているこの「ついでに」。英語で自然に言えるように意識していきたいと思います!