最近の高校生の英作文問題
こちらのWebサイトは移転しました。
こんばんは、平井です。
ちょっと前の話になりますが、昨年末のある日、高校生のNさんが、珍しく私のところに質問に来られました。
「学校から出された英作文の課題が分からないので教えて下さい」とのこと。
※この受講生さんは、高校生ながら既に中級1で、なかなかの英語力をお持ちです。
平 「Nさんが分からないなんて珍しいじゃないですか。どれどれ?(. . )」
▼ご本人の許可を頂いて撮りました。用紙下部、大問4の5をご覧ください。
【問題】
A:あ~あ。(a)我々が定年になることが恐ろしいな。こんな風に高齢化が進めば年金なんかもらえなくなりそうな気がする。だって3人に1人が60歳以上になるんだよ。
B:(b)日本も昔よりは老人福祉が充実しているし、そんな悲観することないさ。
(札幌医科大)
(´Д`;)oh my god
こんな文章を英作しないといけないなんて…時代の変化でしょうか。確かに外国人に自分の国の現状を語る時には役にたつんでしょうがね、、、もっと未来志向な文章がいいですね。
さてさて、この文章、皆さんなら、どう訳しますか?
チッチッチッ・・・(thinking time)
Nさんは、定年する=when we retireって自力でちゃんと訳せてました!
スバラシイ(・∀・)b
他の語彙としては、
・高齢化する:age
・高齢化社会:ageing society
・進む:accelerate
・年金:pension
・~しそうな気がする(~になることを心配している):I have a feeling that ~/I’m concerned that ~など
があります。
模範解答の一例としては、こんな感じになります↓↓
I’m concerned that if Japan’s ageing accelerates in the future we won’t receive pensions.
今週土日はいよいよセンター試験ですね!
頑張れ受験生♪♪